Regístrate para recibir los titulares de La Prensa en tu correo

Minuto a minuto: Jueza deja fuera del juicio a Aaron Mizrachi por un amparo

Minuto a minuto: Jueza deja fuera del juicio a Aaron Mizrachi por un amparo
El imputado Aaron Mizrachi sigue el proceso en la sala de la juez Baloisa Marquínez, vía Zoom, este 20 de enero de 2025.

Este miércoles 21 de enero se reanuda el juicio Odebrecht con la presentación de las objeciones por parte de los abogados defensores a las pruebas extraordinarias presentadas por la fiscal Ruth Morcillo el pasado 15 de enero.

La jueza Marquínez aceptó la solicitud de la fiscal. La audiencia del jueves 22 de enero se suspende. El acto de audiencia se reanuda el viernes 23 de enero, pero solo en horario de 8:30 a.m. a 12:00 a.m. La jueza da por finalizada la audiencia.

La fiscal Morcillo indicó que necesitará la jornada de la mañana del jueves 22 de enero para analizar las pruebas, en caso de que ya tenga acceso a las versiones escaneadas de las mismas. Las pruebas presentadas por los abogados defensores sumarían aproximadamente 300 páginas en su totalidad. La fiscal ha solicitado todo el día de mañana para evaluar las pruebas el día jueves.

Los representantes legales de Federico Suárez, exministro de Obras Públicas, aportaron pruebas vinculadas al caso Blue Apple. Entre los elementos incorporados se incluye copia de un informe de estimación de valor razonable de la Promotora de Desarrollo Los Andes, en el cual se detalla la relación accionaria entre el Grupo Suárez y el Grupo Martinelli, así como un estimado del valor de la participación que mantiene el Grupo Suárez en dicha sociedad. Indicaron que su defendido siempre ha señalado que los fondos recibidos del Grupo Martinelli derivan de la relación societaria existente entre ambos grupos.

El abogado Carlos Carrillo, defensa de Martinelli, presenta una serie de pruebas extraordinarias. Dijo que estas pruebas “puede influir en la decisión” en el caso contra Martinelli. Entre las pruebas, presentó notas de Cancillería sobre el principio de especialidad.

La fiscal Morcillo solicitó a la jueza un tiempo para analizar las pruebas extraordinarias que han presentado hasta el momento los abogados de los procesados.

La jueza Marquínez, al reiniciar la audiencia luego de un receso de 15 minutos, anunció que admite la solicitud del abogado Basilio González y suspende el proceso contra de Aaron “Ronny” Mizrachi Malca, por un amparo de garantías constitucionales que le fue admitido en 2025. Fue el Primer Tribunal Superior de Justicia que concedió el amparo a Malca y anuló los cargos en su contra por blanqueo de capitales.

Rolando Rodríguez, abogado de Papadimitriu, indicó que presentó una prueba extraordinaria. Explicó que solicitó a la Contraloría una certificación relacionada con un informe de auditoría sobre un posible enriquecimiento ilícito del exministro de la Presidencia durante el gobierno de Ricardo Martinelli, y señaló que, según la información proporcionada por la entidad, no existen pruebas de enriquecimiento ilícito contra su cliente.

Dado que 22 abogados presentarán pruebas, la fiscal Morcillo preguntó al tribunal si es viable que todos evacúen las pruebas extraordinarias de cada caso y permitir al final una única emisión de concepto. La jueza le concedió la petición

La abogada McDonald presentó una serie de pruebas bancarias con las que buscó demostrar que su cliente no carecía de solvencia económica o patrimonial antes de asociarse con otros accionistas. En consecuencia, afirmó McDonald, la decisión de asociarse no respondió a una necesidad económica, sino a motivos estratégicos relacionados con el modelo de negocio y la integración de capacidades técnicas.

La abogada Guillermina McDonald toma la palabra. Es la representante de Navin Mohan Bhakta en el caso Odebrecht. Acto seguido comenzó con la presentación de siete pruebas extraordinarias.

+info

La Corte Suprema mantiene sanción contra Odebrecht por incumplir normas antilavadoLos ocho investigados en el caso Odebrecht que no están en el juicio

Navin Mohan Bhakta es empresario y socio de los Martinelli Linares. Vinculado a la compra de un helicóptero financiado con fondos de la Caja 2 de Odebrecht y a sociedades que sirvieron como garantía para préstamos bancarios.

Se reanuda sesión. La fiscal Ruth Morcillo señaló que todos los traductores públicos autorizados que han intervenido en el proceso están debidamente adscritos y nombrados en la Fiscalía de Asuntos Internacionales. Asimismo, recalcó que todos ellos son funcionarios del Ministerio Público, en respuesta a las observaciones de los abogados defensores sobre la supuesta falta de acreditaciones.

La jueza Marquínez declara receso de mediodía. Anunció que se reanudará a las 2:00 p.m. Informó, además, que para este jueves y viernes sesionarán solo durante la mañana, de 8:30 a.m. a 12:00 m.d.

El abogado Juan Antonio Kuan, en representación de Frank De Lima, indicó que la prueba número 9 fue desestimada en Brasil y ese efecto sería extensivo a Panamá. “Se debe aplicar la teoría del árbol envenenado”, precisó.

Uno tras otro, los abogados alegaron que las pruebas presentadas por la Fiscalía no cumplían con las formalidades procesales, al cuestionar su autenticidad, la idoneidad de los traductores, la ausencia de soporte digital y su relación directa con los hechos investigados.

Alfredo Vallarino, en representación de Aurora Mudarás, objetó varias pruebas. Señaló que la prueba número 1 consiste en una copia simple que no cumple con las formalidades del proceso. En cuanto a la prueba número 2, indicó que no consta la validación ni la certificación de los peritos traductores.

+info

La Corte Suprema mantiene sanción contra Odebrecht por incumplir normas antilavadoLos ocho investigados en el caso Odebrecht que no están en el juicio

Respecto a la prueba número 9, afirmó que no se demuestra su conducencia y que tampoco existe constancia sobre la identidad y certificación de los traductores. Advirtió, además, que resulta imposible para esta Sala revisar cuatro mil páginas por día. “La Fiscalía tuvo meses para analizar las pruebas y nosotros apenas un par de días”. La jueza lo reprendió. Indicó que sus alegaciones formaban parte de la fase de alegatos. Vallarino insistía. la Jueza le dijo “déjeme hablar”.

La jueza reprendió al abogado Álvarez, defensa del expresidente Martinelli, exigiéndole que se refiriera directamente a cada prueba presentada. El jurista indicó que lo haría, pero aclaró que su intervención inicial y su objeción se aplicaban a las nueve pruebas presentadas. Solicitó al tribunal, al final de su intervención, que niegue la totalidad de las pruebas extraordinarias presentadas por la fiscalía.

Álvarez cuestionó la autenticidad de las pruebas: señaló que no existe certeza sobre quién expide los documentos procedentes del extranjero y que algunos de ellos, a su juicio, ni siquiera cuentan con apostillamiento.

Ángel Álvarez, abogado del expresidente Ricardo Martinelli, señaló que no se trata únicamente del material probatorio que se pretende introducir en esta etapa, sino que también debe evaluarse su vinculación directa con el proceso. Según Álvarez, los elementos que se admitan deben guardar relación directa con el auto de apertura a juicio.

+info

La Corte Suprema mantiene sanción contra Odebrecht por incumplir normas antilavadoLos ocho investigados en el caso Odebrecht que no están en el juicio

Agregó que, como defensor, no puede ejercer plenamente su derecho a la defensa sin conocer con claridad cuáles de las nueve pruebas presentadas resultan pertinentes para los hechos que se le atribuyen a su representado. Advirtió que no existen garantías de que no se estén incorporando nuevos hechos, nuevas acusaciones o circunstancias que vulneren el principio de imputación.

Por su parte, Aníbal Salas, abogado del banquero Juan Antonio Niño, indicó que comparte los criterios de objeción de sus colegas que lo antecedieron. Sin embargo, agregó que el artículo 877 del Código Judicial establece que todo documento escrito en un idioma distinto al español debe presentarse debidamente traducido. Para regular este procedimiento, el Decreto Ejecutivo 975 de 2017, en su artículo 23, dispone que los traductores públicos deben certificar con su firma y sello la fidelidad de sus actuaciones. Salas señaló que esto no se ha cumplido, por lo que, a su juicio, existe un fundamento suficiente para la no admisión de todos los documentos presentados en otro idioma.

Miranda explicó que en el caso Odebrecht la investigación se centra en transferencias realizadas, mientras que en el otro proceso se trata de sobreprecios, por lo que, según Miranda, la prueba no guarda relación con los hechos del caso Odebrecht.

Rosendo Miranda, representante legal del exministro de Obras Públicas, Federico Suárez, se refirió a la prueba número 7, la cual objetó por inconducente. Señaló que la prueba hace referencia a un auto mixto de llamamiento a juicio dentro de un proceso acumulado relacionado con presuntos sobreprecios en obras públicas, pendiente de enjuiciamiento.

Gilberto Pérez, defensor del exdiputado Jorge Alberto Rosas, formuló las mismas objeciones al señalar la falta de certeza sobre la idoneidad de los traductores, la presentación de copias simples que no brindan garantía de autenticidad y la ausencia de información sobre el material original de los audios que posteriormente fueron traducidos.

Basilio González, defensor de Aaron “Ronny” Mizrachi Malca, indicó que no convalida ninguno de los actos realizados desde el inicio de la audiencia. En consecuencia, señaló que no convalida los actos procesales. Luego recalcó que iría más allá para objetar las pruebas presentadas. Indicó que la proveniente de Perú contiene copias simples, lo que, a su juicio, la invalida. En cuanto a la prueba relacionada con Olivio Rodríguez, de Brasil, reiteró que la traducción está basada en un CD del cual no se sabe quién lo abrió ni cuál era la información que contenía, porque no fue aportado.

Pedro Melián, defensor del banquero Rodrigo Díaz, también objetó la prueba número 2, al cuestionar la idoneidad de los intérpretes y la ausencia de información sobre los dispositivos de los cuales se extrajo el audio que posteriormente fue traducido.

El abogado Gustavo Pereira, defensor de Juan Carlos Rosas, se refirió a dos elementos de prueba consistentes en transcripciones provenientes de Brasil, las cuales —según indicó— no cumplen con el requisito de contar con el material audiovisual original que permita contrastar la información fuente con su traducción.

Al menos tres abogados defensores descalificaron las pruebas al cuestionar las traducciones, debido a la ausencia de soporte digital y de certificaciones de los traductores, lo que —según señalaron— afecta la autenticidad de las pruebas.

El abogado Rolando Rodríguez, defensa de Papadimitriu, se opuso a la prueba número 9, al señalar la falta de idoneidad de los peritos traductores. Precisó que no se trata de copias auténticas y sostuvo que la información presentada ya ha sido evaluada en otras jurisdicciones, donde fue considerada no viable. Por ello, a su juicio, dicha prueba no cumple con el principio de lealtad procesal.

La abogada indicó que objetó la prueba número 9, correspondiente a una asistencia judicial proveniente de Estados Unidos, remitida en inglés y portugués, cuyos contenidos fueron traducidos en 22 tomos por cada idioma. Según explicó, el problema radica en que el Ministerio Público no ha aclarado quiénes realizaron las traducciones, ya que los traductores no están debidamente identificados ni consta su certificación.

Mc Donald, defensa de Navin Mohan Bhakta, señaló que se trata de la transcripción de un audio, sin que se haya aportado el dispositivo original del cual se extrajo dicho contenido. Además, advirtió que no se precisa la idoneidad ni la certificación del traductor que realizó la transcripción. Se opuso a la prueba. No objetó las pruebas aportadas de Andorra y Singapur. No objetó las pruebas aportadas de Andorra y Singapur.

Se reanuda la transmisión del juicio. La abogada Guillermina Mc Donald presentó objeciones a las pruebas extraordinarias aportadas por el Ministerio Público. En particular, cuestionó una prueba proveniente de Brasil relacionada con el testimonio de Olivio Rodríguez.

La jueza Baloisa Marquínez acogió la solicitud de que se discuta un acuerdo de pena de forma reservada, por lo que solicitó al resto de los presentes abandonar temporalmente la sala.

La fiscal anticorrupción Ruth Morcillo indicó que, en este momento, existe una salida alterna a la resolución del conflicto, la cual fue presentada ayer martes por una de las partes ante el Ministerio Público, solicitando que la discusión y sustentación se realicen en audiencia de forma reservada. Esto implica una solicitud de validación del acuerdo de pena bajo carácter reservado.

Se reanuda la sesión. De forma remota participan 14 imputados, entre ellos el exministro de Obras Públicas, Federico Suárez; el expresidente Ricardo Martinelli; el banquero Juan Antonio Niño; el exministro de Economía, Frank De Lima; y el exministro de Vivienda, Carlos Duboy Sierra. También se presentaron Rodrigo Díaz, Juan Mutio, José Javier Pérez, Jaime Lasso, Aurora Mudaras, Michelle Lasso, Juan Carlos Rosa, Jorge Alberto Rosas.

La audiencia empezó con la presencia en sala de dos imputados: Demetrio Papadimitriu y José Domingo Arias. El resto de los imputados está de forma virtual. Se decretó un receso para resolver problemas técnicos.

+info

La Corte Suprema mantiene sanción contra Odebrecht por incumplir normas antilavadoLos ocho investigados en el caso Odebrecht que no están en el juicio

En esa ocasión, Morcillo presentó una serie de asistencias judiciales procedentes de Perú, Singapur, Andorra, Antigua y Barbuda y Estados Unidos, que a su juicio demuestran la vinculación de los imputados con la recepción de coimas por parte de la empresa brasileña.

La Prensa forma parte de

The Trust Project